Banner
10.0 Взаимные обязательства
This is my site Written by MMDA Admin on 13 мая, 2015 – 4:17 пп

Important Item

Предыдущий | Следующий | Оглавление

ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ

10.0 Взаимные обязательства

10.1 Информация для Местного правительства

Государство и Компания должны постоянно информировать Местное правительство о своей деятельности во исполнение настоящего договора.

10.2. менимость Стандартов деятельности и Экваториальных принципов МФК

В случае, если Применимое право и нормативные акты об оценке состояния окружающей среды и социального воздействия и об управлении состоянием окружающей среды и социальным воздействием, а также нормативные акты по предупреждению загрязнения являются менее строгими по сравнению со Стандартами деятельности МФК, Компания проводит свои мероприятия в порядке, соответствующем Стандартам деятельности МФК. В целях устранения всех сомнений Компания и Государство признают, что в Стандартах деятельности МФК описаны процедуры, необходимые для выработки (если необходимо) нормативов по охране окружающей среды применительно к определенному участку.

10.3. язательство Сторон по защите прав человека

(а) Каждая Сторона принимает на себя обязательство защищать и продвигать права человека в отношении всех лиц, которых затрагивает Проект, а также права, предусмотренные во Всеобщей декларации прав человека ООН, Международном пакте о гражданских и политических правах, Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, и предусмотренные Применимым правом.

(б) Во взаимоотношениях любого характера между службой безопасности Компании и органами полиции, военными или иными государственными органами, ответственными за обеспечение безопасности Государства, Стороны обязуются соблюдать Применимое право и правила, предусмотренные в Добровольных принципах по безопасности и правам человека.

(в) Компания обязуется обеспечивать включение в свою операционную политику обязательств по соблюдению прав человека и целей по предупреждению, смягчению и устранению каких-либо потенциальных или имеющих место негативных факторов, влияющих на права человека в результате Добычных работ.

(г) Процесс закупки услуг по проведению независимой оценки потенциальных негативных факторов, влияющих на права человека в результате наличия и реализации Проекта, а также оценки влияния внутренних политик, процедур и методов работы Компании на права населения, проживающего на территории Проекта, будет проводится на основе принципов прозрачности, независимости и всестороннего рассмотрения в соответствии с международными стандартами.

*См. дополнительные примеры по правам человека в Разделе 19.3 «Безопас нос ть» .

ПРИМЕР 1

Переселение в соответствии с руководствами и политиками Всемирного банка и МФК: по обеспечению экологической и социальной устойчивости.

В соответствие с Применимым правом, Правительство соглашается осуществить переселение лиц, находящихся на [соответствующем участке], в соответствии с руководствами и политиками Международной финансовой корпорации (МФК) и Всемирного банка по обеспечению экологической и социальной устойчивости; бюджет на переселение составляе _______ долларов США.

ПРИМЕР 2

Политика МФК по естественным ареалам обитания видов, ноябрь 1998 г.

Стороны согласны соблюдать основные экологические и социальные принципы, предусмотренные в указанной Политике.

ПРИМЕР 3

Программное заявление МФК о принудительном труде и детском труде с вредными условиями, март 1998 г.

Стороны соглашаются соблюдать основные экологические и социальные принципы, предусмотренные указанной Политикой, со следующими процедурными исключениями и изменениями:

(а) Пункт 5 Политики, озаглавленный «Ответственность Проектной группы МФК», должен излагаться следующим образом:

Ответственность Сторон.

Сторона и (или) ее директора, должностные лица, сотрудники или агенты, которые стали свидетелями или подозревают возможное использование детского труда с вредными условиями в связи с исполнением настоящего Договора, должны связаться с Экспертной группой по экологическому менеджменту для получения дальнейшей информации о действиях в сложившейся ситуации. Экспертная группа по экологическому менеджменту оценит факты данной ситуации, изучит различные альтернативные варианты и даст рекомендацию в отношении действий, не противоречащих данной Политике. В случае выявления потенциального факта использования детского труда с вредными условиями, Стороны проводят встречу и переговоры о соответствующем плане действий, направленном на устранение или недопущение детского труда с вредными условиями.

(b) Пункт 6 Политики, озаглавленный «Как спонсоры Проекта могут снизить риск и управлять им?» должен излагаться следующим образом:

Как Стороны могут снизить риск и управлять им?

В целях оказания содействия в борьбе с использованием детского труда с вредными условиями Стороны должны изучить:

  • возраст и характер занятости всех работников моложе 18 лет, работающих на данном предприятии, обращая особое внимание на детей, не достигших возраста окончания школы;
  • имеющиеся условия на рабочем месте (т.е. гигиена труда и соблюдение техники безопасности труда, в том числе работа на станках, токсичные вещества, пыль, шум и вентиляция);
  • продолжительность рабочего дня и характер работы; и
  • местное и национальное законодательство, регулирующее детский труд.

После такой оценки Стороны должны:

  • ликвидировать случаи использования детского труда с вредными условиями, которые могут иметь место на предприятии, учитывая при этом благополучие ребенка; и
  • установить на предприятии минимальный рабочий возраст и разработать программное заявление предприятия о неиспользовании детского труда с вредными условиями.

ПРИМЕР 4

21.1 Обязательства
Правительство выполняет свои обязательства по настоящему договору, действуя в соответствии с международными обязательствами в области защиты прав человека, действующими в соответствующий момент.

21.2. Документы в области защиты прав человека

Компания признает свою ответственность за соблюдение прав человека, предусмотренных в следующих документах:

(а) Всеобщая декларация прав человека;

(b) Международный пакт о гражданских и политических правах;

(c) Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах;

(d) Международная конвенция о правах ребенка;

(e) Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;

(f) Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

(g) Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни;

(h) Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и

(i) Все международные документы в области защиты прав человека, стороной-участницей которых является Государство.

21.3. Обязательство Компании

В целях соблюдения указанных в настоящей Статье обязательств Компания:

(a) стремится предупредить, смягчить и устранить все негативные факторы воздействия на права человека, вызванные ее деятельностью или в связи с ее взаимоотношениями с третьими лицами, имеющими отношение к настоящему договору;

(b) проводит предварительное и независимое исследование воздействия на права человека до начала реализации Плана разработки, предусмотренного в настоящем Договоре, в целях определения тех мероприятий или взаимоотношений (в том числе, любых планируемых мер по обеспечению безопасности), которые могут иметь негативное воздействие на права человека, а также обновляет результаты данного исследования на ежегодной основе.

(c) во взаимоотношениях любого характера между сотрудниками службы безопасности Компании, Подрядчиками или Субподрядчиками Компании и органами полиции, военными или иными органами Государства, отвечающими за вопросы безопасности, Компания гарантирует соблюдение норм Добровольных принципов безопасности и прав человека.

(d) обеспечивает включение в свою операционную политику обязательств по соблюдению прав человека, и обеспечивает принятие политик и процедур, необходимых для предупреждения, смягчения и устранения каких-либо потенциальных или имеющих место негативных факторов, влияющих на права человека в результате деятельности или взаимоотношений Компании.

(e) в кратчайший срок устраняет любые очевидные негативные факторы, влияющие на права человека в результате ее деятельности или взаимоотношений, в том числе, посредством:

(i) обеспечения справедливой компенсации или иных надлежащих средств защиты для жертв негативного воздействия;

(ii) устранения или изменения источника негативного воздействия с тем, чтобы не допустить дальнейшее негативное воздействие аналогичного характера;

(iii) пересмотра операционной политики и руководств в целях недопущения повторных событий или бездействий, которые приводят к нарушению, и

(iv) прочих действий, которые могут потребоваться для недопущения подобного негативного воздействия в будущем.

21.4. Сотрудничество

(a) Правительство и Компания стремятся сотрудничать в максимально возможной степени, чтобы обеспечить выполнение настоящей Статьи. Они прилагают усилия по поддержанию сотрудничества с местным населением для этой цели.

(b) Независимый оценщик в области защиты прав человека должен назначаться по взаимному согласию Компании и местного населения. Оценщик должен иметь соответствующий опыт работы в данной сфере. Он/она должен проводить встречи с местным населением и может провести встречи с любыми иными лицами и организациями в целях составления комплексного и объективного отчета.

21.5 Причастность к нарушению прав человека

(a) Правительство и Компания, реализуя свои права или выполняя обязательства по настоящему договору, обязуются не действовать и не бездействовать таким образом, чтобы быть причастными к нарушению прав человека прочими лицами.

(b) Для целей настоящей Статьи «причастность» означает действия или бездействие Правительства или Компании, которые влекут за собой преднамеренное нарушение прав человека третьими лицами, в том числе органами Правительства или негосударственными участниками.

(c) Для целей настоящей Статьи «преднамеренное» означает действия или бездействие в том случае, когда стороне было известно о взаимосвязи такого действия или бездействия с потенциальным или имеющим место нарушением прав человека. Уточнение: присутствие в стране или уплата налогов или прочих платежей согласно Применимому праву и настоящему Договору не означает причастность в целях настоящего Договора.

21.6 Не допущение оправдания нарушения

Нарушение положения одной стороной не служит оправданием для нарушения данного положения другой стороной.

21.7 Отчеты

Результаты первоначального исследования воздействия на права человека и ежегодный обновленный отчет должны быть доступны в центральном аппарате правительства, в областном центре каждой провинции, на которую оказали влияние Добычные работы, в главном офисе Компании на территории Зоны разработки, и в любом ином согласованном месте. Результаты исследования должны быть представлены на местном языке той местности, где они размещены для всеобщего доступа.

21.8 Нарушение норм международного права о правах человека

Для целей настоящего Договора и Применимого права стороны соглашаются, что негативное воздействие на права человека не всегда является нарушением норм международного права о правах человека, а может иметь место по любым иным законным основаниям.

Обратитесь к положениям МДРМ 1.0 об ограничении ответственности и руководству по использованию МДРМ 1.0 прежде, чем использовать данный докум.

Important Item

Предыдущий | Следующий | Оглавление

Упрощенный китайский Английский Французский Португальский, Бразилия Испанский

Comments are closed.