Banner
19.0 Права Компании
This is my site Written by MMDA Admin on 13 мая, 2015 – 9:18 пп

Important Item

Предыдущий | Следующий | Оглавление

ПРАВА КОМПАНИИ

19.0 Права Компании

19.1 Сделки с аффилированными компаниями

Продажа, аренда, лицензии и прочая передача товаров и услуг между Компанией и ее Аффилированными лицами должна осуществляться на рыночных возмездных условиях, согласованных Сторонами в соответствии с основными принципами и инструкциями, предусмотренными в Руководстве по трансфертному ценообразованию для транснациональных компаний и налоговых ведомств, опубликованном Организацией экономического сотрудничества и развития, или в соответствии с последующими основными руководствами аналогичного назначения, которые были согласованы Сторонами.

Никакие скидки и комиссионные сборы, разрешенные в сделках между Компанией и ее Аффилированными лицами, не должны превышать действующий размер с тем, чтобы скидки и комиссионные сборы не снижали чистые поступления ниже уровня, который мог бы быть получен, если бы стороны не являлись Аффилированными лицами. По запросу Государства Компания обязуется предоставить Государству документацию по ценам, скидкам и комиссионным сборам, а также копии всех договоров и прочей соответствующей документации, связанной со сделками с Аффилированными лицами.

ПРИМЕР 1

6.11 Коммерческие сделки и маркетинг на рыночных условиях

(a) [Сторона] имеет право экспортировать любую продукцию, произведенную или полученную в ходе выполнения Работ, без каких-либо ограничений.

(b) [Сторона] реализует продукцию, полученную в результате выполнения Работ, в соответствие с общепринятой международной деловой практикой, по коммерчески обоснованным ценам и на коммерчески обоснованных условиях, сопоставимых с мировыми рыночными условиями в существующих обстоятельствах.

ПРИМЕР 2

3. Права на вывоз и ввоз, и торговые сделки на рыночных условиях […]

3.2 Компания может реализовывать и вывозить любую Продукцию добывающей промышленности, не уведомляя об этом [Правительство], и обладает единоличным контролем над реализацией и осуществляет реализацию указанной Продукции добывающей промышленности, включая форвардные сделки в отношении такой Продукции добывающей промышленности, а также берет на себя все риски в этом отношении, при условии, что:

(a) Компания реализует свою продукцию на Рыночных условиях;

(b) [Правительство] не уведомило Компанию о том, что вывоз Продукции добывающей промышленности:

(i) нарушает обязательство [Правительства] в соответствие с международным правом (в т.ч. обязательные санкции, наложенные Организацией Объединенных Наций); или

(ii) приведет к торговой сделке или заключению договора с гражданами государства, в отношении которого [Правительство] находятся в состоянии объявленной войны;

(c) производители переработанной и полуготовой продукции с содержанием меди, чьи перерабатывающие объекты расположены в [Стране], стремящиеся и имеющие возможность закупать катодную медь по рыночным ценам не ниже цен, иным образом доступных Компании на условиях оплаты в долларах США на счет Компании за пределами [Страны], имеют преимущество над производителями, чьи перерабатывающие объекты не расположены в этой стране, при условии, что это обязательство действует только в отношении не более 10 процентов годового объема производства меди Компанией на соответствующий момент времени, и

(d) Министр не отдал распоряжения согласно Разделу [x] Закона.

ПРИМЕР 3

Раздел 20.6

20.6 Сделки с Аффилированными лицами. Ни Концессионер, ни Операционная компания не будут заключать, напрямую или косвенно, никакую сделку или несколько взаимосвязанных сделок (в том числе, сделки по приобретению, аренде, реализации или мене в отношении имущества любого рода или сделки по оказанию любых услуг) с Аффилированными лицами, за исключением совершения сделок в процессе осуществления обычной хозяйственной деятельности и в соответствие с обоснованными нуждами соответствующего бизнеса, а также на справедливых и обоснованных условиях, не менее благоприятных, чем условия, которые могли быть получены в сопоставимой сделке на рыночных условиях с Лицом, не являющимся Аффилированным лицом. Помимо этого, любая затрагивающая Продукцию сделка между Концессионером или Операционной компанией, с одной стороны, и Аффилированным лицом или соответственно Концессионером или Операционной компанией, с другой стороны, будет заключаться на основе конкурентоспособных международных цен, при этом прочие сроки и условия этих сделок будут аналогичны справедливым и обоснованным условиям, которые имели бы место, если бы сделка совершалась между не взаимосвязанными лицами, работающими на рыночных условиях и, при совершении таких сделок должны соблюдаться условия Раздела 15.2.

ПРИМЕР 4

3.3 Компания сообщает [Правительству] о каждом значительном договоре в отношении реализации или переработки Продукции добывающей промышленности, лицензий на пользование патентами, услуг проектирования, строительства или управления, который она заключила с Аффилированным лицом. Указанные договоры заключаются на Рыночных условиях. Копии данных договоров направляются [Правительству] по запросу. Если, по мнению [Правительства], любой подобный договор не основывается на Рыночных условиях, [Правительство] может в течение тридцати (30) дней с момента получения договора направить уведомление Компании об условиях, которые [Правительство] считает Рыночными условиями. В случае несогласия Компании с условиями, указанными [Правительством], она может адресовать рассмотрение данного спора Единоличному эксперту (или арбитражной комиссии) в соответствие с пунктом 18 для принятия решения о том, что именно является Рыночными условиями. После получения решения Единоличного эксперта (или арбитражной комиссии) Компания обязуется провести повторные переговоры по договору, если необходимо, для включения в договор условий, установленных Единоличным экспертом (арбитражной комиссией) в качестве Рыночных условий, или расторгнуть договор.

Обратитесь к положениям МДРМ 1.0 об ограничении ответственности и руководству по использованию МДРМ 1.0 прежде, чем использовать данный докум.

Important Item

Предыдущий | Следующий | Оглавление

Упрощенный китайский Английский Французский Португальский, Бразилия Испанский

Comments are closed.